7.47 9774
7.20 2100

Сериал Война и Мир (2007) /War and Peace (2007)/ онлайн

Актеры:
Клеманс Поэзи, Алессио Бони, Александр Байер, Малкольм МакДауэлл, Андреа Джордана, Валентина Черви, Ханнелоре Эльснер, Беньямин Задлер, Тони Берторелли, Виоланте Плачидо
Режисер:
Роберт Дорнхельм
Жанр:
драмы, исторические, мелодрамы, отечественные
Страна:
Россия, Германия, Франция, Италия, Польша
Вышел:
2007
Добавлено:
сериал полностью из 4 (27.08.2012)
О чем сериал «Война и Мир (2007)»
Представьте себе кинематографическую интерпретацию бессмертного полотна Льва Николаевича Толстого, погружающую зрителя в вихрь российской действительности начала девятнадцатого столетия. Сумрачный блеск столичной жизни – изысканные приемы Москвы и элегантные салоны Петербурга – неразрывно связаны с грохотом войны, с кровавыми схватками 1805 года и героическим сопротивлением Отечественной войны 1812 года. В центре этого грандиозного повествования – Наташа Ростова, юная аристократка, чье сердце трепещет в ожидании безупречной, искренней любви. Ее жизненный путь начинается на блистательном балу, проходившем в родовом поместье Ростовых, где ее взгляд пересекается с очарованием Андрея Болконского и его сдержанной супруги Лизы, с эксцентричным, полный загадок Пьером Безуховым и с амбициозным, расчетливым князем Курагиным. Эта первая встреча предвещает сложную и многогранную историю. Дальнейшие перипетии сюжета откроют перед нами калейдоскоп человеческих судеб, тесно переплетенных нитями рока и случайности. Мы станем свидетелями неожиданных поворотов, приводящих как к восторженным взлетам счастья, так и к горьким переживаниям и разочарованиям. В этом сложном и захватывающем мире плескаются противоречивые чувства: страстная любовь и всепоглощающая ненависть, бесстрашная храбрость и примитивное отступничество, несгибаемая надежда и удушающее чувство безысходности. Сможет ли чистая душа Наташи выдержать испытания, которые уготовила ей судьба? И какие уроки человечества извлекут герои из хаоса войны и интриг высшего общества? Этот кинематографический шедевр обещает перенести зрителя в гущу исторических событий, заставив задуматься о вечных ценностях и хрупкости человеческого существования.
Рецензии
Классические произведения продираются сквозь завесу нашей повседневности, даже когда вся душа противится этому погружению. Такова, увы, часто непростая реальность нашей системы образования, что рождает зачастую предубеждение: "И это мне предстоит освоить?". Основательным кажется тот факт, что классика по своей природе обречена на бессмертие, она переживет нас всех, став неотъемлемой частью культурного наследия. Читать, к примеру, «Войну и мир» с неприязнью – значит лишить себя ценнейших уроков, обречь себя на душевную тоску, вместо того чтобы обрести сопричастность великим страданиям и радостям. «Война и мир» – это не просто роман, это целый мир, который взрастил не одно поколение художников, мыслителей и представителей интеллигенции. Он пленяет как глубоко историческое полотно, реконструирующее эпоху, так и как проникновенное исследование человеческих ценностей, как захватывающий детектив, как роман любви и потерь, как летопись жизни во всем ее многообразии. Бесконечны и многочисленны достоинства этого произведения. Однако, сегодня мы говорим не столько о книге, сколько о современной кинематографической адаптации – попытке перенести на экран вечно живое творение. Книги столь масштабные и многогранные, как «Война и мир», всегда вызывали у меня двойственные чувства: восхищение перед величием замысла и одновременно – глубокий, почти панический страх перед необъятностью задачи, перед необходимостью осмыслить столь обширный пласт культуры. Спасительным маяком в этом океане знаний служили, как ни странно, киноадаптации. И особенно удачной оказалась советская экранизация – фильм Сергея Бондарчука, который и сегодня вызывает неподдельный восторг. Именно он, в предэкзаменационный период, нередко служил мне своеобразной «подспорьей». И современным школьникам доступно не только легендарный фильм Бондарчука, но и более свежая российская интерпретация, увидевшая свет в 2007 году. Несмотря на то, что многие критики отмечают ряд недочетов и неточностей в этой версии, бесспорно, она заслуживает внимания. Например, эпизод первого бала Наташи Ростовой омрачен использованием музыки Хачатуряна, жившего уже в XX веке, что совершенно анахронично по отношению к эпохе действия романа. Вальс красив, несомненно, но музыкальная палитра того времени, атмосфера оркестра, используемый инструментарий – все это разительно отличались от музыки предвоенных и военных лет. Другая, не менее заметная неточность, касается цвета волос Наташи Ростовой. Изменение образа героини, превращение брюнетки в блондинку, возможно, было задумано как попытка подчеркнуть её ангельскую, невинную натуру. И, что удивительно, великолепная игра Клеменс Поэзи настолько убедительна, что отвлекает от внешних несоответствий. Режиссер картины, Роберт Дорнгейм, отмечал, что для него принципиально важно было передать дух и атмосферу произведения, а детали, в свою очередь, занимают второстепенное положение. Дмитрий Исаев, в свою очередь, утверждал, что чрезмерное увлечение мельчайшими деталями может негативно отразиться на восприятии фильма; гораздо важнее, по его мнению, воссоздать внутренний мир героев, их психологию и взаимоотношения. Фильм, состоящий из восьми серий, не отличается длительностью от прежней экранизации, захватывает с первых же кадров, заставляя забыть о времени. После просмотра невольно пересматриваешь отдельные сцены, наслаждаясь великолепной актерской игрой. Конечно, недостает той неповторимой прелести и магнетизма, присущей старой версии. В то же время, в новой экранизации некоторые образы, особенно Элен Курагиной, удалось создать гораздо более убедительно. Возраст актрисы, исполнявшей роль Элен в советском фильме, заметно не соответствовал ее образу, что несколько обесценивало эту интерпретацию. Вместе с тем, в новой версии образ Марьи Болконской, к сожалению, получился несколько бледнее и менее выразительным, чем в старой версии. Вита Черви, безусловно, проявила талант, исполняя эту роль, но ей не удалось передать всю сложность и многогранность характера Марьи. Им не хватило того чистого, ясного взгляда, которым Толстой описывает ее глаза. Александр Байер, исполнивший роль Пьера Безухова, сыграл достойно, однако ему не хватило внутреннего благородства, которое должно было пронизывать этого персонажа. Возможно, современным актерам, скованные рамками эпохи, трудно в полной мере ощутить аромат романа Толстого. Дух времени, безусловно, оказал влияние на изображение событий двухсотлетней давности. И, конечно, ответственность за это лежит не только на актерах, но и на всей кинематографической среде. И, возможно, в будущем, при создании новых экранизаций романов Толстого и классиков русской литературы XIX века, актеры смогут в полной мере передать атмосферу далекой, но такой романтичной и прекрасной эпохи. В заключение хотелось бы обратить внимание на образ Андрея Болконского. Сравнение Алессио Бони и Евгения Леонова показывает, что первый, к сожалению, значительно уступает легендарному русскому актеру. И в данном случае, справедливо будет сказать, что внешность - это лишь оболочка, а истинная сила актера - в его способности передать внутренний мир персонажа. Тихонов обладал харизмой и благородством, которые позволяли ему создавать поистине незабываемые образы. Несомненно, сложно превзойти уже существующую, знакомую и любимую экранизацию. Тем не менее, создателям новой версии «Войны и мира» удалось справиться с поставленной задачей. Несмотря на некоторые неточности и недочеты, в фильме присутствует своя неповторимая атмосфера. Переданы основные эпизоды и моменты, почерпнутые из книги. Некоторые детали были опущены, но, в целом, фильм получился удачным. Поэтому абсолютно неправомерно и предвзято относятся к создателям этой работы. Да, в ней есть недочеты, как и в предыдущей версии, и не может быть идеальных киноадаптаций. Тем более, сам Л.Н. Толстой не был лишен ошибок и неточностей в описании исторических событий. Поэтому не стоит удивляться наличию аналогичных ошибок и в кинофильмах.
Вместо того, чтобы спешить осуждать этот фильм, возводя в жертву национальное достояние, предлагаю подойти к нему с открытым сердцем и любопытством. Не стоит заранее формировать убеждение, что иностранцы не способны постичь глубину русской души, что только мы, истинные хранители национального наследия, в состоянии понять тонкости и нюансы нашей сложной и многогранной натуры. Не стоит предубеждать себя мыслью, что зарубежные кинематографисты не смогут передать истинный облик наших героев и дух русской классики. Ведь часто бывает так, что взгляд со стороны, лишенный привычных рамок и стереотипов, может пролить новый свет на знакомые образы. Спешить с вынесением приговора, бросая в кинематографистов помидоры и яйца, не стоит. Разве не прекрасно, что произведения русской классики находят отклик в сердцах людей по всему миру, пробуждая в них интерес и желание прикоснуться к нашей культуре? Что, если этот интерес искренен, а не продиктован лишь стремлением к насмешке и издевательству? Безусловно, фильм не лишен погрешностей. Встречаются исторические неточности – вальс Хачатуряна, звучащий задолго до его написания, московские дворцы, замаскированные под петербургские, эпизодическая Александра Седина, не связанная с сюжетом, – да и некоторые персонажи выходят на первый план с заметными накладками. Однако, разве не было скромной целью создателей не буквальное воспроизведение, а адаптация, вдохновленная оригиналом? Не стоит ожидать от Клеменс Поэзи, исполнившей роль Наташи Ростовой, соответствия канонам русской красоты, как ее представляют многие. Ее Наташа – это воплощение души, внутреннее сияние, которое превосходит внешние данные. Эта скромная, но пронзительная игра тронула сердца зрителей. Александр Бейер, как Пьер Безухов, убедительно передал смятение души, внутреннюю борьбу героя. Возможно, его образ излишне утончен и близок к фигуристской грации, но тень раздумий на лице и неуклюжесть в быту добавляют ему реалистичности. В последней части сериала, Алессио Бони в роли Андрея Болконского проявил истинный талант, передав всю гамму чувств в предсмертных эпизодах. Внимательное изучение первоисточника и мастерское владение актерским мастерством позволили ему создать запоминающийся и трогательный образ. Виоланте Пласидо в роли Элен Курагиной, Тони Берторелли в роли Василия Курагина и Кен Дьюкен в роли Анатоля Курагина – эти актеры удивительно точно воплотили образ этой недоброжелательной, стяжающей и порой отталкивающей семьи. Элен предстает перед нами одновременно и привлекательной, и благородной, и даже немного коварной. Василий, с его легкомысленной манерой, напоминает персонажа из мультипликационного фильма "Приключения Флика". Анатоль, возможно, и не обладает внешностью красавца, описанного Толстым, однако его манеры выдают в нем хитрого ловеласа и безжалостного соблазнителя. Ростов и Болконский, воплощенные Джиорданом и Макдауэллом, поражают глубиной и мастерством. Добродушие и мягкосердечие первого контрастируют с суровостью и желчностью второго. Можно лишь пожалеть о неудачной игре актрисы, исполнившей роль графини Ростовой, которая больше напоминает мексиканскую диву, а не русскую мать семейства. Однако, Бранде Блетин в роли Марии Александровны, напротив, сумела создать образ, исполненный русского аристократизма и внутренней строгости. Долохов, Денисов, Лиза и Соня – эти актеры также показали себя достойными, несмотря на возможные отклонения от книжных прототипов. Не блестяще, но вполне достоверно. Марья Болконская и Наполеон – эти персонажи заслуживают отдельного внимания. Княжна Марья, не отличаясь особой красотой, убедительно демонстрирует благородство и достоинство. Наполеон, в свою очередь, показывает циничного и беспринципного правителя. И, конечно, хочется отметить работу русских актеров: Владимира Ильина (Кутузова), Дмитрия Исаева (Николая), Игоря Костолевского (Александра) и Андрея Гусева (Платона Каратаева). Игра Ильина достойна восхищения, а образ Гусева воплощает собой воплощение роли. Исаев, хотя и временами и наигран, достаточно похож на молодого Ростова. Увы, образ Александра не смог произвести должного впечатления – он не хватает монументальности и величия. Декорации, костюмы и музыкальное сопровождение мастерски передают дух эпохи. Вся работа пронизана русской душой, видимой сквозь призму зарубежного художественного переосмысления. Моя оценка: 9 из 10
Некоторые произведения литературы обладают тем редким даром, что их судьба тесно переплетается с желанием адаптировать их для кинематографа, и эти экранизации, словно эхо, вновь и вновь находят отклик в сердцах зрителей. Неизбежно, с появлением каждой новой интерпретации разворачивается калейдоскоп мнений – столь же разнообразный, как и сама человеческая природа. И порой, сложно постичь источник той бури критики, что обрушилась на экранизацию романа Льва Толстого «Война и мир», вышедшей в 2007 году. Смеем ли мы утверждать, что обладаем абсолютным пониманием замысла гениального писателя, скрытого за образом Наташи Ростовой, князя Андрея, Пьера Безухова и других пронзительных героев? Тогда, каким образом рецензии, полные обвинений в неверной трактовке персонажей, в отсутствии ощущения эпохи, могли получить столь широкое распространение? На мой взгляд, многие из тех, кто выносил столь категоричные суждения, попросту не досмотрели фильм до конца, упустив из виду те ключевые, решающие сцены, которые сами по себе говорят о многом. Поразительно, как реакция на новую экранизацию перекликается с теми бурными, зачастую противоречивыми откликами, что обрушились на само произведение Толстого, когда оно впервые предстало перед взорами образованной публики. Помните, какой шквал эмоций, как положительных, так и отрицательных, вызвал роман! Подобная картина повторилась и после знаменитой ленты Сергея Бондарчука – шедевра, покорившего зрителей на протяжении десятилетий. Предполагаю, что сам Лев Николаевич, прочитав бесчисленные отзывы об экранизациях своего романа, и старой, и новой, вряд ли согласился бы со всеми их выводами. Скорее, его бы заинтересовало наблюдать за тем, как его литературные персонажи обретают новую жизнь, не на театральной сцене, но на экране современного монитора – столь необычный и захватывающий способ воплощения художественного замысла. Однако, не стоит забывать, что критика, обрушившаяся на новый фильм, была столь интенсивной, что затрудняет объективную оценку, несмотря на его очевидные достоинства, хотя и не без определенных недочетов. Возможно, мое мнение не совпадет с мнением большинства. Лично мне фильм пришелся по душе. Безусловно, он отличается от предыдущей экранизации, и именно это меня и привлекло. Было бы попросту смехотворно увидеть еще одну вторичную интерпретацию классического произведения российского кинематографа – пародию на ленту Сергея Бондарчука. Небольшие расхождения с исторической достоверностью, такие как музыкальное сопровождение, незначительные ошибки в датах, порой неточное понимание характеров, вызвали легкое недоумение. Однако, общее настроение фильма и его колорит, несомненно, впечатляют. Особую симпатию вызвал образ Пьера. В отличие от интерпретации Бондарчука, он стал более человечным, добрым и, что немаловажно, более интересным. Поэтому, уж ради него стоит потратить время на просмотр. И, что удивительно, Ростова, на мой взгляд, в большей степени соответствует замыслу Толстого, чем в прежней экранизации. Как же хотелось бы, чтобы в этой дискуссии приняли участие известные толстоведы, чтобы они провели сопоставительный анализ двух фильмов! Легко представить себе седого Льва Николаевича, уютно устроившегося перед телевизором с чашечкой ароматного чая, наблюдающего за разворачивающимися событиями «Войны и мира» – картина, достойная иллюстрации для современного юмористического журнала. Однако, он не станет выносить категоричные суждения о творчестве своего любимого писателя. Ведь хороших фильмов, порой, и сравнивать-то не хочется. Не стоит предаваться мечтам и размышлениям, а лучше просто посмотреть фильм и составить собственное, личное впечатление. Настоятельно рекомендую к просмотру!
В век, когда кинематографисты, словно одержимые, стремятся увековечить на экране шедевры мировой литературы, на очередь к адаптации, казалось бы, исчерпанной, потянулся и монументальный труд Льва Николаевича Толстого – эпопея «Война и мир». Попытки воплотить в визуальный ряд эту грандиозную сагу предпринимались и ранее, и вот наступила пора новой интерпретации. Воспоминания о первой советской экранизации романа до сих пор согревают сердца ценителей классики. Лично для меня, она представляется более проникновенной и аутентичной, нежели последующие зарубежные попытки. Конечно, было бы несправедливо возлагать на актеров всю ответственность за восприятие персонажей. Они – лишь исполнители воли режиссера, воплощающие его видение сюжета. Однако, при более пристальном рассмотрении, становится очевидно, что сценаристы отступили от первоисточника, допустив существенные отклонения. Многие трогательные, глубоко символичные эпизоды были грубо вычеркнуты из повествования, словно руководители проекта решили оставить лишь условное обозначение, название, а все остальное – переосмыслить. Прослеживая сюжетную линию, неизбежно сталкиваешься с тем, что образы персонажей искажены, обеднены. Исчез добродушный и обаятельный Пьер Безухов, замененный на статичного, лишенного былой мягкости мужчину. Где же графиня Друбецкая с ее трогательной преданностью сыну Борису? И, что самое вопиющее, негде найти Анну Павловну Шерер, вокруг чьего бала зарождается и развивается весь роман! Ведь именно в этот вечер появляется на свет первая искра любви, именно к Анне Павловне по сюжету прибывает из заграницы князь Болконский вместе с беременной супругой. Непонятно, почему это ключевое событие было перенесено на скромный прием в честь дня рождения Натальи Ростовой, а весь колорит и значимость бала Шерер были утрачены. В целом, данная адаптация не вызвала у меня воодушевления. Возникло смутное ощущение, будто бы авторы сценария лишь бегло ознакомились с бессмертным романом, не уловив его глубину и многогранность. В итоге, моя оценка, основанная на явном незнании сюжета и искажении характеров персонажей, весьма скромна – всего пять баллов из десяти.
Экранизация романа «Война и мир» (2007) представляет собой не просто зрелищное полотно, но и захватывающее путешествие сквозь бурный водоворот истории, эпохи, отмеченной наполеоновскими потрясениями. Эта многогранная сага сплетает воедино судьбы представителей российской знати, чьи личные драмы разворачиваются на фоне грандиозных политических и военных событий, простираясь от 1805 года до трагического пожара Москвы в 1812-м. В самом сердце повествования – Пьер Безухов, одаренный невероятным состоянием и облагодетельствованный кротким, душевно щедрым нравом, и Наташа Ростова, дева чарующих красот, покоряющая своим свежим, непорочным обаянием. Их романтические искания и жизненные перипетии переплетаются с судьбой Андрея Болконского, твердого, несломленного офицера, глубоко склонного к философским размышлениям, а также с историями прочих, столь же ярких и незабываемых персонажей, создавая поистине кинематографический гобелен, сотканный из нитей любви, измены, чести и жертвенности. От изысканных торжеств, разворачивающихся в великосветских салонах, до устрашающих баталий на полях сражений – экранизация с поразительной точностью передает многообразие человеческого опыта того времени. Герои, такие как Пьер, Наташа и Андрей, подвергаются суровым испытаниям, переживают взлеты и падения, оставляя неизгладимый след в зрительской памяти, отзываясь в глубине души. Раскрытие внутреннего мира персонажей, их эволюция и метаморфозы на фоне масштабных исторических катаклизмов создают эпический кинематографический образ, который восхищает не только великолепием визуальной составляющей, но и задевает самые тонкие струны человеческой души, провоцируя на размышления о сложных моральных вопросах и дилеммах. Экранизация «Война и мир» (2007) предоставляет бесценную возможность вновь прикоснуться к литературному сокровищу Льва Толстого, перенесенному на экран с неизменно тщательным вниманием к деталям, к тонкостям характеров и к истинному духу романа. Это не просто адаптация, а живописное воплощение великого произведения, дарящее зрителю возможность пережить эпоху и прочувствовать всю глубину человеческих переживаний.