Сериал Да она чокнутая! /She's completely insane!/ онлайн
Jachebalkwang Geunyeo
Актеры:
Чхве Хён, Янг-ин Чхэ, Ко Мён-хван, Кан Сэ-джон, Ким Хён-джун, Пак Кван-хён, Со И-хён, Ви Джи-ун
Режисер:
Ли Чон Пхё
Жанр:
комедия
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 12
(06.10.2012)
О чем сериал «Да она чокнутая!»
В тридцать лет, словно отринув прежние устои, Чон Чжи Хён совершила радикальный поворот в своей судьбе, нырнув в бурлящий мир телевидения, чтобы стать сценаристом. Судьба могла бы быть благосклонна к ней и её начинаниям, однако на горизонте возникла преграда в лице Но Ён У – человека из далёкого прошлого, бывшего возлюбленного, с которым расставание обернулось болезненной размолвкой, оставившей глубокий след. Но и это не единственная колючка, вонзающаяся в уютную обитель профессионального роста.
Ещё одним существенным фактором, осложняющим её адаптацию, является присутствие Кан Мины – восходящей звезды, чья популярность уже приобрела поистине галактические масштабы. Этот редкий бриллиант, облачённый в оболочку юности, обладает завораживающей харизмой, которая будоражит умы и вызывает трепет в сердцах бесчисленных поклонниц. За внешним лоском и безупречным образом скрывается сложная, многогранная личность, в которой переплетаются самолюбование, притягательное обаяние и оригинальные, порой парадоксальные комплексы. Вся эта экзотическая смесь обещает взрывоопасное сочетание, предвещая бурю страстей, интриг и неожиданных откровений. Будьте готовы – самое захватывающее только начинается! Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Безусловно, этот драматический сериал обладает несомненной художественной ценностью, однако, с каждым просмотром все острее ощущается диссонанс, порождаемый принудительной адаптацией озвучки. Стремление локализовать корейскую аудиторию, превращая произведение в нечто, напоминающее российскую телепродукцию, вызывает искреннее разочарование. Искажения в переводе настолько навязчивы, что порой отвлекают от сути происходящего, вызывая ощущение искусственности и нелогичности. Как объяснить столь вольную интерпретацию, когда описание внешности персонажей, казалось бы, произвольно меняется – глаза, по мнению переводчика, «повелись», а кожа приобрела «желтизну»? Прошу прощения, если мои слова задевают чьи-то чувства, но воспринимать подобное крайне затруднительно.
Откуда в корейском повествовании появляются цитаты из кавказской прозы? Почему персонажи, говоря на корейском языке, вдруг вставляют в речь русские народные изречения и жаргонные словечки вроде "патлы"? Ведь если бы я желала лицезреть отечественный сериал, насыщенный русской лексикой, я бы и не стала искать корейскую драму. Мое стремление – погрузиться в аутентичный мир корейской культуры, ощутить ее уникальный колорит и насладиться грамотным переводом, который, при необходимости, мог бы смягчить грубые ругательства, но не искажал бы общее впечатление. В Корее не используют русские бранные слова и не прибегают к заимствованиям из чужих культурных слоев. Корейцы с юных лет изучают историю и географию исключительно своей страны.
Мне жаль, что подобная адаптация мешает погружению в сюжет и лишает возможности познакомиться с подлинной корейской культурой, а не с навязчивыми интерпретациями. Это крайне неприятно и, на мой взгляд, неправильно. В остальном сериал действительно восхитителен, хотя поведение родственников главной героини, признаюсь, вызывает раздражение – что, возможно, и являлось задуманным приемом режиссера.
Искренне благодарю модераторов сайта за проделанную работу. Буду признательна, если появится возможность просмотра большего количества сериалов с переводом от команды "Green Tea". В остальном – вы как всегда на высоте.
Я столкнулся с весьма причудливой телеисторией, и, признаюсь, она оставила после себя ощущение глубокой недоумения. Пожалуй, единственным элементом, который оказался вполне оправданным, оказалось название – оно, как ни странно, отражало суть происходящего. В остальном, возникло смутное ощущение, что наиболее захватывающие и важные события остались за кадром, так и не раскрывшись перед зрителем.
Проявление чувств Кан Ми было, в целом, очевидно, однако внутренняя вселенная главной героини, её душевные переживания и эмоции, оставались окутаны тайной до самого финала. Кульминацией повествования стала ее отчаянная просьба оставить её в покое, и последующий, истеричный всплеск эмоций, обвинение в брошенности. Недоумение добавляет череда действий – сначала полнейшее игнорирование звонков, а затем внезапное заявление о том, что они, якобы, состоят в отношениях. Кажется, бюджет проекта оказался недостаточен для полноценного завершения, что и повлияло на спешку в концовке.
Отношения между друзьями, и мужскими, и женскими, вызывают особое, своеобразное впечатление. Их динамика кажется странной, временами нелогичной. В какой-то момент я даже поймал себя на мысли, что героиня претерпела заметную трансформацию, и что это внесло элемент свежести и, возможно, даже интереса в сюжет. Однако, финальный аккорд сериала, с его неразрешенными вопросами и ощущением недосказанности, вернул меня к исходной, довольно сдержанной оценке: сериал, увы, не поднялся выше планки "средненького". Это, скорее, неровное повествование, где проблески потенциала так и не смогли раскрыться в полной мере.